Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Скачать   Назад  


    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
  По морям, по волнам
"Ты, моряк, красивый сам собою, тебе от роду двадцать лет..."
Комсомольская революционная песня.
Музыка: обр. Б. Шехтер Слова: народные Исполняет: Хор ВРК п/у Кувыкина. Орк ВРК п/р А. Ковалев Исполнение 1948г.
Прислал: Ленинградец 24.05.11 Обращений: 15044


Комментарии
ВРК
Автор: Серафим  16.09.12 01:35  Сообщить модератору
Ох, наконец-то выяснил для себя, что ВРК - это, оказывается, Всесоюзный РадиоКомитет. А то ж ведь сам-то такой аббревиатуры не застал, - так весь интернет перерыл в поисках её расшифровки, и всё безрезультатно. Даже в Советском Энциклопедическом Словаре издания 1989 года однозначно: "ВРК - Военно-Революционный Комитет". Ну, а в Интернете - например, "владивостокский рыбоперерабатывающий комбинат", или же "Восточное Региональное Командование (Внутренних Войск) :) А оно вон чего, оказывается!
А по поводу Песни По Морям По Волнам - совершенно не согласен с аннотацией: Во-первых, она отнюдь не комсомольская, а во-вторых - совсем не революционная. Тем не менее за Любимую Песню Василия Ивановича Чапаева - Земной Поклон и Огромное Человеческое Спасибо!


Об авторе песни
Автор: Елена Владимировна  5.07.23 21:42  Сообщить модератору
Первоисточник песни принадлежит В.С.Межевичу. Эту песню он включил в драму
«Артур, или Шестнадцать лет спустя». В трансформированном виде она стала народной. Авторский текст был такой:
Хор
Что за жизнь моряка!
Как привольна, легка!
О земле не грустим,
Словно птица летим —
По волнам, по морям, —
Нынче здесь, завтра там!

Артур
Я моряк… Хорош собою,
Мне лишь двадцать лет.
Хочешь быть моей женою?..
Что ж она в ответ?
Муж моряк — уедет в море,
А жену оставит в горе!
Нет, нет, нет, нет, нет!..
Ветер в поле зашумел,
Парус полный забелел:
Ну, прощай, ну, прощай —
И, как звали, поминай!

Хор
Что за жизнь моряка!
Как привольна, легка!
О земле не грустим,
Словно птица летим —
По волнам, по морям, —
Нынче здесь, завтра там!

Артур
Я моряк… Хорош собою,
Мне лишь двадцать лет.
Полюби меня душою…
Что ж она в ответ?
Ты, моряк, уедешь в море,
Полюблю другого с горя.
Без любви веселья нет…
Ветер в поле зашумел,
Парус полный забелел:
Ну, прощай, ну, прощай —
И, как звали, поминай!



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024